La Taverna Restaurant Menus

spring à la carte menu

 mixed of summertime hors d’oeuvre
from the buffet
assortimento di antipasti summertime
dal buffet

zuppe e paste / soups and pasta

*spaghetti pasta sautéed with small lagoon clams and sea sprouts
*spaghetti spadellati alle vongole “bevarasse” e piccoli germogli di mare

risotto with herbs and squids
risotto mantecato alle erbe fini e losanghe di calamari

garganelli pasta with vegetables and ligurian pesto sauce
garganelli ai bastoncini di ortaggi al sapore di pesto ligure

tagliatelle pasta with aubergines ragout and cefalo roe with extra virgin olive oil
tagliatelle con ragout di melanzane e bottarga di muggine all’olio extravergine

home made cheese ravioli sautéed with tomatoes and basil
ravioli caserecci alla caciotta spadellati ai pomodori datterini e basilico

potato dumplings with prawn tails and courgette flowers
gnocchetti di patate con code di gamberi e fiori di zucchini

*rustic crouton with rosemary, grilled vegetables and turkey
*crostone rustico al rosmarino e verdure alla griglia con tagliata di tacchino

*vegetables soup
*zuppa di verdure

pesci / fishes

sea gurnard filled and roasted with fresh herbs
gallinella di mare rovesciata, farcita ed arrostita al profumo d’erbe 

* sea-bass fillet and scalded vegetables and emulsion of rocket salad
*filetto di branzino ed ortaggi scottati all’olio ed emulsione di rucola

*chef’s salad of scampi tails, little dates, oregano and olives from taggia
*misticanza di code di scampi, datterini e germogli d’origano alle olive di taggia

sea bream escalope with capers from pantelleria and citrus fruit peels
scaloppa di orata cotta in padella ai capperi di pantelleria e scorzette d’agrumi

lemongrass spit with tuna fish, swordfish, monkfish and prawn
in bed of saffron fried rice
spiedino di lemongrass con tonno, pesce spada, pescatrice e gambero
su riso fritto allo zafferano

carni / meats

*veal loin with black olives and potatoes noisette
*nodino di vitello alle olive nere e nocciole di patate

pork fillet wrap with bacon, light mustard sauce, little spinach
and pear flavored with spicy wine
filetto di maiale avvolto nella pancetta, leggera salsa ai grani di senapecon pera
al vino speziato e spinacetti

*oxtail entrecote with sautéed potatoes on aromatic herbs and beans
*fracosta di bue scaloppata su patate saltate alle erbe aromatichee fagioli sgranati

irish lamb shank with mint sauce cooked at low temperature
stinco d’agnello irlandese arrostito a bassa temperatura e salsa menta

young rooster grilled with vegetables and stick potatoes
galletto grigliato con i suoi ortaggi e patate fiammifero

dalla griglia / grilled dishes

le carni / meats

*sirloin steak with fresh herbs
*costata di manzo al fior di sale ed erbe aromatiche

*beef fillet - entrecote
*filetto di manzo - entrecote

*veal filet - veal loin
*filetto di vitello - nodino di vitello

*veal chops - veal paillard
*costoletta di vitello - paillard di vitello

i pesci / fishes

sea bass / branzino


 sea bream / orata

monkfish  / coda di rospo

 sole fish /sogliola 

swordfish - tuna fish
spada - tonno

turbot fish - john dory fish
rombo - san pietro


il prodotto ittico può non essere disponibile a causa della reperibilità sul mercato
the product could not be available for market reason

contorni / on side

selection of seasonal salads
varietà di insalate del giorno

mixed grilled vegetables
assortimento di verdure alla griglia

assortment of steamed vegetables
giardinetto di ortaggi al vapore

carta veneziana / venetian menu

sarde in saor with pine nuts and raisins
sarde in saor con pinoli ed uva passa

baccalà mantecato (creamed cod purée) grilled polenta sliced
baccalà mantecato con crostoni di polenta

bigoli with onions and anchovies sauce
bigoli mori in salsa d’acciughe

*pasta and beans
*pasta e fagioli

*white polenta with ink cuttlefish
*seppie col nero e polenta bianca

mixed fried fishes from the adriatic sea with vegetables
fritto misto di pesci e verdure dell’estuario

carta vegetariana / vegetarian menu

courgettes and basil pie served on fresh tomatoes sauce
sformato di zucchine e basilico su pomodoro fresco

vegetable pie and tofu cheese on rocket cream
tortino di verdure e tofu su vellutata alla rucola

*brown rice with herbs and extra virgin olive oil
*riso integrale con erbe fini mantecato all’olio extravergine

dolci / dessert

selection of desserts from our trolley
assortimento di dolci dal carrello

special suggestions from the maitre

i suggerimenti del maitre

tuscany biscuits and vin santo dessert wine
cantucci toscani e vin santo

spicy summer fruit pudding and picolit dessert wine
zuppetta speziata ai frutti di bosco con vino picolit

tiramisù served in a cup and i capitelli dessert wine
tiramisù in coppa con vino i capitelli

italian cheeses selections / carta dei formaggi

cheeses are served with mustard, compote and nut-bread
i formaggi verranno serviti con mostarde, composte e pane alle noci

“large tasting” (variety of six)
grande degustazione di formaggi (sei varietà)

“small tasting” (variety of three)
piccola degustazione di formaggi a vostra scelta (tre varietà)

scimudin
region - regione: lombardy / lombardia
source of milk - tipologia di latte usato :  cows / bovino
aging time - stagionatura : from 21 to 30 days
 certification / certificazione : none

robiola di roccaverano
region - regione: piedmont / piemonte
source of milk - tipologia di latte usato:
cows / bovino, goats / capra, sheeps / pecora or a blend
stagionatura - aging time: 30 days
certification / certificazione : dop / doc

montasio
regione - region: friuli venezia giulia and veneto provinces
tipologia di latte usato - source of milk: bovino / cows
stagionatura - aging time: 30 days
certificazione / certification: dop

guttus “gorgonzola di pecora”
region - regione: tuscany / toscana
source of milk - tipologia di latte usato: sheeps / pecora
aging time / stagionatura : 160 days
certification / certificazione : none

formaggio ubriaco di amarone
region - regione: veneto
source of milk -tipologia di latte usato: bovino / cows
aging time - stagionatura: -  150 days
certification / certificazione: none

pecorino siciliano pepato
region - regione: sicily / sicilia
  source of milk - tipologia di latte usato: sheeps / pecora
aging time - stagionatura: from 150 to 180 days
certification / certificazione: igp / dop
 
parmigiano reggiano

region - regione: emilia-romagna
 source of milk - tipologia di latte usato: cows / bovino
 aging time - stagionatura : 365 days
certification / certificazione : dop / doc

vezzena

region - regione: trentino-alto-adige
source of milk - tipologia di latte usato : cows / bovino
aging time - stagionatura : 120 days
certification / certificazione : dop

*i piatti evidenziati sono moderatamente equilibrati in grassi e calorie
*dishes are moderately low in fat and calories

La Taverna Restaurant